Chapitre 46 Modérateur Présentateur Invité

Sous-titres

BigBlueButton peut afficher des sous-titres pendant une réunion de deux manières : un plugin de sous-titrage manuel en direct où une personne désignée saisit le texte parlé en temps réel, et une transcription automatique disponible dans les versions plus récentes où le navigateur convertit la parole en texte. Les deux options nécessitent une configuration spécifique du serveur.

Module complémentaire vs fonctionnalité standard

Il est important de comprendre que les sous-titres dans BigBlueButton existent sous deux formes :

  • Sous-titrage manuel en direct — un module complémentaire distinct, qui ne fait pas partie de l’installation standard de BigBlueButton. Doit être installé par l’administrateur du serveur.
  • Transcription automatique — disponible dans les versions plus récentes de BigBlueButton. Utilise la reconnaissance vocale intégrée du navigateur pour convertir les paroles en texte en temps réel.

Si l’option de sous-titrage n’est pas disponible dans votre réunion, il se peut que la fonctionnalité ne soit pas activée sur votre serveur. C’est normal pour les installations standard sans module complémentaire.

Sous-titrage manuel en direct (module complémentaire)

Lorsque le module de sous-titrage manuel est installé, un modérateur peut configurer des sous-titres en direct comme suit :

Un modérateur active le module de sous-titrage et désigne une personne chargée du sous-titrage.

La personne désignée saisit en temps réel le texte parlé dans un champ de saisie dédié.

Le texte saisi s’affiche comme sous-titres pour tous les participants à la réunion.

Le sous-titrage manuel en direct nécessite une personne supplémentaire dédiée à la saisie. Cela le rend gourmand en ressources mais offre une grande précision lorsqu’il est réalisé par un sous-titreur expérimenté.

Transcription automatique

Les versions plus récentes de BigBlueButton peuvent fournir une transcription automatique, où le navigateur convertit la parole en texte sans sous-titreur dédié :

  • Le navigateur du participant qui parle traite l’audio et le convertit en texte en temps réel.
  • Le texte transcrit est ensuite affiché comme sous-titres pour tous les participants à la réunion.
  • La disponibilité et la qualité dépendent de la version de BigBlueButton, des capacités du navigateur et de la configuration du serveur.

Affichage des sous-titres

Les participants peuvent activer l’affichage des sous-titres dans leurs paramètres personnels, à condition que le module ou la transcription automatique soit disponible sur le serveur. Les sous-titres apparaissent en superposition dans la zone de présentation.

Considérations relatives à la confidentialité

La fonction de transcription automatique utilise la reconnaissance vocale intégrée du navigateur, dont les implications en matière de confidentialité varient selon le navigateur :

Navigateur Traitement des données
Firefox Indique que la transcription est effectuée localement dans le navigateur sans envoi de données à des serveurs externes.
Google Chrome / Chromium Envoie probablement des données audio aux serveurs de Google pour la transcription. Cela peut offrir une meilleure rapidité et précision, mais soulève des préoccupations de confidentialité.
Safari Apple ne fournit pas de documentation claire sur la façon dont les données de reconnaissance vocale sont traitées.

Si votre réunion implique du contenu confidentiel ou sensible, évaluez attentivement les implications de la transcription automatique pour la confidentialité. Dans les navigateurs basés sur Chrome, des données audio peuvent être transmises à des serveurs externes pour traitement.

Gestion du module complémentaire chez bbbserver

Chez bbbserver, le module de sous-titrage n’est actuellement activé qu’après une demande au support. Il s’agit d’une décision délibérée en raison des enjeux de confidentialité liés à la transcription automatique dans différents navigateurs, que ni BigBlueButton, ni bbbserver, ni l’utilisateur ne peuvent pleinement contrôler.

Cas d’usage

  • Accessibilité — fournir des sous-titres aux participants malentendants.
  • Réunions multilingues — un sous-titreur peut fournir des sous-titres dans une langue différente de celle qui est parlée.
  • Barrières linguistiques — les sous-titres peuvent aider les non-natifs à suivre plus facilement la conversation.

Foire aux questions

La fonction de sous-titrage requiert soit un module installé séparément, soit une version plus récente de BigBlueButton avec la transcription automatique activée. Si aucune de ces options n’est disponible sur votre serveur, l’option n’apparaîtra pas. Ce n’est pas une erreur.

Le sous-titrage manuel utilise une personne dédiée qui saisit le texte parlé en temps réel. La transcription automatique utilise la reconnaissance vocale du navigateur pour convertir automatiquement l’audio en texte. Le sous-titrage manuel est plus gourmand en ressources mais peut être plus précis ; la transcription automatique est sans intervention, mais la qualité varie selon le navigateur.

Cela dépend du navigateur. Firefox effectue la transcription localement. Les navigateurs basés sur Chrome envoient probablement des données audio aux serveurs de Google. Tenez compte des exigences de confidentialité de votre réunion lorsque vous choisissez d’activer la transcription automatique.

Si des sous-titres sont disponibles dans votre réunion, vous pouvez les activer dans vos paramètres personnels. Les sous-titres apparaîtront en superposition dans la zone de présentation.
Guide BigBlueButton